沒有任何問題英文(無其他問題還是無其它問題)
對于英文不是母語的學(xué)生來說,英文這門科目是許多人的噩夢。然而學(xué)不好英文的原因,有沒有可能是本身的母語就沒有學(xué)好呢?最近有一位日本補(bǔ)習(xí)班老師,就上網(wǎng)發(fā)文吐槽某些高中生學(xué)不好英文,其實是因為國文(日文)能力太差,才會導(dǎo)致學(xué)習(xí)英文的時候處處碰壁。這個說法隨即引發(fā)了日本網(wǎng)友們的熱烈議論,
「想要考MARCH(日本五所大學(xué)的合稱)的高中生當(dāng)中,那些感覺合格率差不多在一半的學(xué)生們,特別會問關(guān)于英文連接詞的問題。譬如說
『他沒有錢()買了兩臺車』
很多學(xué)生就會問我:『為什么不能填"所以"而是要填"卻還是"呢?』
感覺他們的問題不是出在英文,而是國文理解能力有問題。」
上面這位自稱是補(bǔ)習(xí)班老師的日本推特(X)網(wǎng)友,最近發(fā)文吐槽某些高中生在英文這門科目上處處碰壁,或許不是英文的問題,而是國文(日文)本身就沒有學(xué)好所導(dǎo)致的!
這篇文章隨即引爆熱烈反響,而他舉出的「他沒有錢()買了兩臺車」這個例子,也成為了網(wǎng)友們議論的焦點。有人同意他的說法,認(rèn)為許多學(xué)生是因為母語能力太差,才導(dǎo)致學(xué)不好外語。但也有不少網(wǎng)友覺得,這個題目其實存在很多解釋的空間。譬如每個人對于買車的價值觀不同,如果沒有前后文,很難說填入「卻還是」就一定是正確的啊!
日本網(wǎng)友們的反應(yīng)是……
「我覺得會問這種問題的,國文能力根本沒有達(dá)到高中生該有的水準(zhǔn)。」
「我看了好幾次,還是不懂怎么會有人覺得可以填『所以』。」
「這應(yīng)該不是英文或國文能力的問題,而是沒有想象力的問題吧。」
「我覺得單就這個例題來說,應(yīng)該不是國文能力的問題,而是每個人的金錢觀不同吧?」
「某些情況之下填『所以』也可以啊。而且文法上兩者都沒錯。只能說大部分的情況,填『卻還是』的比例會比較多罷了。」
「說不定他原本的工作需要買5臺車才足夠,這種情況填『所以』也不奇怪了。」
「我從以前到現(xiàn)在都覺得,這種問題填『所以』也算正確吧。因為單純就語言邏輯上來說,填『所以』并沒有什么問題。我會覺得這種問題并不適合當(dāng)考題。」
「(原本只想要買1臺)他沒有錢『卻還是』買了兩臺車。
(原本想要買3臺)他沒有錢『所以』買了兩臺車。
與其說是國文能力有問題,我會覺得依照例題的前提條件不同,這兩個連接詞都可以通。把例題改成『還買了』或是『只買了』應(yīng)該會比較容易作答吧?」
「我覺得也有可能是高中生不知道車子的價錢。畢竟他們沒買過車,或許也對車子根本沒興趣。我以前讀高中的時候,就有女同學(xué)說Toyota Crown新車只要50萬日圓。何況如果是住在郊區(qū)的家庭,家中有好幾輛車也是理所當(dāng)然。」
「住在農(nóng)村的話,就會覺得家里幾個人就要有幾臺車了。」
「應(yīng)該是看題目怎么定義吧。如果家中是務(wù)農(nóng)的,就會覺得每位家人都要各有一臺車,再加一輛貨卡是理所當(dāng)然。『其實想要替全家人各買一輛車』他沒有錢所以買了兩臺車。某些生活圈這樣解釋也很合理。題目應(yīng)該要定義他是生活在一家一臺車的地區(qū),還是一人一臺車的地區(qū)才對。」
「我沒有錢()訂閱Netflix。」
(゜д?)你會選擇填「所以」還是「卻還是」呢?