語文老師英語怎么讀-她很愛笑英語
班級是class,主任是director,“班主任”不是class director!
一般只有在中小學才有“班主任”這一稱呼,并且在英文里沒有“班主任”這個詞對應的稱呼,此時只能采用意譯。
(一)、a teacher in charge of a class
班主任是負責一個班級的老師,所以,班主任可以翻譯為:a teacher in charge of a class,這也是小V認為地最準確的翻譯。
Mini V’s girlfriend is the teacher in charge of the class.
小V的女朋友是這班的班主任。
(二)、head teacher
班主任是一個班的老大,所以“班主任”又可以翻譯成:the head-teacher of the class。因為這個詞條太長了,所以我們把它縮寫成head teacher。
特別需要注意的是,head teacher 在英國是中小學的校長的意思,所以為了把“班主任”和“校長”區(qū)分開來,建議寫成class head teacher。
The young lady standing in the distance is Mini V’s (class) head teacher.
那個站在遠處的年輕女士是小V(VOA英語城)的班主任。
(三)、class adviser
班主任一般會給這個班的同學們指點迷津,給出建設性的建議等。同學們有什么困難也可以向班主任訴說,所以,班主任也一個類似于顧問的角色。所以,班主任還可以翻譯成:a class adviser。
The boy told Mini V he was afraid of his class adviser.
這個小男孩跟小V說他害怕他的班主任。
(四)、form teacher
班主任在英式英語里,還有一個表達,那就是form teacher(字面意思是形式老師)。Form teacher一般專職的,是不授課的,但我們的班主任一般是要教語文,數(shù)學等科目的。
Mini V heard on the grapevine that the new form teacher was very good at quieting the kids.
小V(VOA英語城)聽小道消息說這位新來的班主任很有辦法上孩子們安靜下來。
on the grapevine 指通過“非正式渠道得到的,小道的”意思。
小V總結:“班主任”有四種翻譯可供參考:1. a teacher in charge of a class,2. head teacher(the head-teacher of the class),3. class adviser,4. form teacher。
代是generation,課是class,老師是teacher,“代課老師”不是generation class teacher!
代替是replace,課是class,老師是teacher,“代課老師”不是replace class teacher!
代課老師可以翻譯為:substitute teacher,英文縮寫:SUB。
replace是動詞,指物時有新的換舊的,壞的換成好的,升級這樣的意思,指人時多指取代某一位置以作為替代者或繼承者。replace的名詞是replacement,譯為替換物。substitute的意思是“代替”且一般不比原物好。
Mini V worked as a substitute teacher in short-term jobs in various schools.
小V我曾在不同學校做短期代課老師。
任課老師就是給學生們上課的老師,我們可以用英語直接說teacher,在英國還可以用class teacher來表示。
文稿來源:VOAEC.COM 原創(chuàng) ↓↓↓