神話故事用英語怎么說(中國神話故事用英語怎么說)
原創(chuàng)內容不易,我還有很多不足之處,請您多多鼓勵支持。
也歡迎您微信關注有聲英文公眾號WendyEnglishTimes,
免費收聽本期音頻及往期新聞,體育及娛樂內容。
本期音頻:
請你帶著這4個問題來收聽本期故事
① 泰坦之戰(zhàn)是誰與誰的戰(zhàn)爭?最終哪方獲勝了?
② 巨人之戰(zhàn)是誰與誰的戰(zhàn)爭?最終哪方獲勝了?
③ 宙斯最終定居在了哪里?
④ 宙斯為什么沒有遭受和他兄弟姐妹一樣的厄運?
In the beginning, there was only Chaos. Dense darkness covered everything until the Earth was born out of Chaos and the mountains, the sea, and then the sky (Uranus) with the sun, the moon and the stars. Then Uranus and Earth came together and gave birth to the Titans. But Uranus was afraid that one of his children would take his throne. That is why he enclosed every one of them in the depths of the Earth. But his son, Cronus, the strongest of the Titans, defeated him and became world leader. He married Rhea, who gave birth to two gods and three goddesses: Hades, Poseidon, Hera, Hestia and Demeter.
一開始,只有混沌。濃重的黑暗覆蓋了一切,直到大地從混沌中誕生,然后山,海,天空(烏拉諾斯),太陽,月亮和星星也隨之誕生。隨后天空和大地結合到一起,產(chǎn)生了泰坦。但是,由于烏拉諾斯擔心他的孩子會奪取王位,于是他把孩子們都關在了地底深處。但他的兒子克洛諾斯,最強大的泰坦,打敗了他,成為了世界領袖。他娶了瑞亞,生下了兩個神子和三個神女: 哈迪斯,波塞冬,赫拉,赫斯提亞和得墨忒耳。
But Cronus inherited the fear of his father and believed that one of his offspring would later take his throne. So, when they were born, he swallowed them. However, Rhea was expecting a sixth child and fearing it would share the same fate with her other children, she secretly gave birth on a mountain in Crete and hid the newborn there. She named the child Zeus. She also tricked Cronus into thinking he swallowed this child too, by giving him a stone wrapped in swaddling clothes, which Cronus swallowed thinking it was his newborn.
但是克洛諾斯也有著與他父親一樣的擔憂,他相信后代中會人奪取他的王位。所以,孩子們一出生,他就把他們都吞進了肚子。然而,瑞亞此時正懷著第六個孩子,她擔心這個孩子會和其他孩子一樣遭受同樣的命運,于是她偷偷地在克里特島的一座山上生下了這個孩子,并把新生兒藏在了那里。她給這個孩子起名宙斯。她還給了克羅諾斯一塊裹在襁褓里的石頭,騙他以為這就是那個孩子,結果克羅諾斯信以為真并吞下了石頭。
The Nymphs took care of Zeus and fed the baby with the milk of a goat. When he grew up, Zeus found his father and tricked him into drinking a mixture of wine and mustard, which caused him to disgorge the contents of his stomach. Zeus’ older brothers and sisters came out of Cronus fully grown! This is how the great Titanomachy began, the war between the Titans and the Gods, with Zeus as their leader. This titanic battle lasted for ten years. The gods defeated the Titans and threw them into Tartarus, a dark and gloomy place as far from the earth as earth is from the sky. Then the gods fought with the Giants for the dominance of the world. The Gigantomachy lasted a long time as well. But the gods were again victorious. Thus, Zeus became the ruler of the whole world and he and the other gods settled in Olympus.
仙女們照顧著宙斯,用山羊奶喂養(yǎng)他長大。宙斯長大后找到了他的父親,騙他喝了一種酒和芥末混在一起的飲料,這使他吐出了胃里的東西。宙斯的哥哥姐姐們便從克洛諾斯的肚子里出來了,此時他們已完全長大! 宙斯作為他們的領袖,點燃了泰坦和眾神之間的戰(zhàn)爭。這場重大的戰(zhàn)爭持續(xù)了十年。眾神打敗了泰坦,把他們扔進了塔爾塔洛斯,那是一個黑暗陰郁不見天日的地方,深不見底就像大地離天空一樣遙遠。此后眾神與巨人為爭奪世界的統(tǒng)治權開啟了戰(zhàn)爭。巨人之戰(zhàn)也持續(xù)了很長時間。但眾神再次獲勝。于是,宙斯成了整個世界的統(tǒng)治者,他和其他眾神定居在了奧林匹斯山。
以上就是故事的全部內容了,故事一開篇的4個問題你找到答案了嗎?
希望本期內容能夠使你有所收獲。
原創(chuàng)內容不易,我還有很多不足之處,請您多多鼓勵支持。
也歡迎您微信關注有聲英文公眾號WendyEnglishTimes,
免費收聽本期音頻及往期新聞,體育及娛樂內容。