鱻羴麤飝龘靐齾龗鱻爩英語_鱻羴麤飝龘靐齾龗鱻爩
曾有網友統計了
西方人對亞洲語言的看法
▽
在他們眼里
韓文是有很多圓圈
長得像小人的文字
▽
日文是蹦蹦跳跳
圓鼓鼓的小可愛文字
▽
而中文
則是一塊塊
大的
恐怖的符號
以前我們吐槽一樣東西看不懂的時候
都說這玩意難的跟天書一樣
而歪果仁遇到看不懂的
一般會說難的跟中文一樣...
由此通過等量代換可知
中文不僅恐怖如斯,難度系數也爆表
▽
至于到底有多難
某外國網友用方便面印刷術做出了解釋
▽
他們甚至還曾一度以為
我們使用的鍵盤是介樣的
▽
更可怕的
對于未知的語言
雖然不明白到底是什么意思
但總是默契的感覺很潮...
這股來自古老東方的神秘力量
讓西方人感受到了被漢字支配的恐懼
為了避免這樣的低級錯誤
歪果仁痛定思痛
經歷了一系列掙扎
▽
漢語詞典帶他們打開新世界的大門
▽
緊接著每天遨游于題海之中
▽
不僅如此
還要學習各種鬼畫符
齉龘龘靐齉齾爩鱻麤龗灪
龖厵滟爨癵驫麣纞虋讟钃
鸜麷鞻韽韾顟顠饙饙騳騱
饐龗鱻爩麤灪爨癵籱麣纞
虋讟钃鸜麷鞻鬰靊飝虪齺
▽
然后學以致用
▽
當然這還不夠
一個優秀中文學習者
連吵架都是要思路清晰的
▽
而掌握流行語并舉一反三
也是理論結合實踐溝通的有效方式
比如“我xx的不是xx,是寂寞”
▽
不過舉一反三也不能亂用
畢竟中華文化博大精深
一不留神就會出洋相
看到老外學中文的這些套路
仿佛看到了當年英語課上的自己
同我們當年用拼音標注單詞的讀法一樣
老外們也獨創了一套中文解讀法則
▼
近似讀音法
手臂=Show Bee;膝蓋=She Guy…
▼
漢字拆分法
當復雜的字被拆分成幾個部分后
寫起來也容易多了
▼
而更厲害的
是將“形”與“意”巧妙的結合在一起
通俗易懂的作畫法
知乎上一個小姐姐@你好澗水藍的瑞典朋友
因為覺得漢字超級有意思
便開始用自己的畫風進行各種“曲解”
不得不說這天馬行空的腦洞
還真是讓人大吃一鯨啊
▽
哈哈哈就是好多好多個小房子排在一起
▽
奧就像一個帶著盔甲的小戰士
▽
哭就是一只戴著眼鏡的狗在流眼淚
這突破天際的想象力
也讓網友們發現漢字的可愛之處
形意和諧,意從形出
還能產生無窮無盡的聯想
果然是厲害了我的漢字
外國人學習漢語的心酸歷程
還真是不容易啊……