老友記中英文劇本pdf,老友記臺詞中英文對照全十季網盤
大伙們 中央咖啡廳很榮幸為大家介紹
Everybody. Shh. Uh, Central Perk is proud to present...
菲比·布非小姐的音樂
...the music of Miss Phoebe Buffay.
謝謝
PHOEBE: Thanks.
嗨,我要為大家演唱一首歌 歌曲內容描述
Hi. Um, I wanna start with a song that's about that moment...
你突然間了解 人生真正的意義的那一剎那
...when you suddenly realize what life is really all about.
好吧,要開始了
Okay, here we go.
好,非常謝謝大家
Okay. Thank you very much.
什么?
CHANDLER: What...?
太棒了,這真是…
Oh, great. This is just...
《老友記》 第一季 第7集:停電記
Friends S01E07: The One with the Blackout
(主演:詹妮弗·安妮斯頓)
(主演:柯特妮·考克斯)
(主演:麗莎·庫卓)
(主演:馬特·勒布朗)
(主演:馬修·派瑞)
(主演:大衛(wèi)·修蒙)
這真的是太酷了,大伙兒們
This is so cool, you guys.
全市大停電
The entire city's blacked out.
媽說是整個曼哈頓 布魯克林以及皇后區(qū)
Mom says it's Manhattan, Brooklyn and Queens...
他們不知道何時能復電
...and doesn't know when it'll be back on.
(制片:塔德·史帝文斯)
哇 大伙們,這是大消息
PHOEBE: Wow. RACHEL: You guys, this is big.
長褲跟毛衣,怎么了? 媽
Pants and a sweater. Why, Mom?
停電時我會遇見誰?
Who will I meet in a blackout?
(編劇:杰佛瑞·艾斯多夫 麥克·西考維茲)
電力公司的人 單身強盜
Power-company guys? Eligible looters?
我們能待會再談嗎?好吧
Can we talk about this later? Okay.
(導演:詹姆斯·柏洛斯)
我能借用一下電話嗎?
Can I borrow the phone?
我想打回我家問候一下我奶奶
I wanna call my apartment and check on my grandma.
我家電話是幾號
What's my number?
我沒打過電話給自己
I never call me.
天啊,是她
CHANDLER : Oh, my God. It's her.
那是維多利亞的秘密的模特兒
It's that Victoria Secret model.
她叫古德克什么來著的
Something Goodacre.
媽,我是吉兒
Hi, Mom, it's Jill.
她說的對,她是吉兒 吉兒古德克
She's right. It's Jill. Jill Goodacre.
我的天啊
Oh, my God.
我跟吉兒古德克 被困在提款機的門廊里
I am trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre.
這是提款機的門廊嗎 或許是提款機的中庭才對
Is it a vestibule? Maybe it's an atrium?
對,那才是重點,
Yeah, that is the part to focus on, you idiot.
我沒事,我被困在提款機的門廊里
Yeah, I'm fine. I'm just stuck at the bank in an ATM vestibule.
吉兒說這是門廊
Jill says vestibule...
我投門廊一票
...I'm going with vestibule.
我沒事
JILL: I'm fine.
我不是一個人
No, I'm not alone.
我不知道,一個男人
I don't know. Some guy.
哦,一個男人 我是一個男人
Oh, some guy. I am some guy.
吉兒 昨晚我看到你跟一個男人在一起
Hey, Jill, I saw you with some guy last night.
對,他是個帥男
Yes, he was some guy.
大伙們
JOEY: Hey, everyone.
主持今晚停電儀式的是 崔比·亞尼祭司
Officiating at tonight's blackout is Rabbi Tribbiani.
錢德的前任室友是猶太人 我們只剩這些蠟燭
Chandler's old roommate was Jewish, and these are the only candles we have...
光明節(jié)快樂
...so happy Hanukkah.
你們看,丑裸男點了一堆蠟燭
PHOEBE: Ooh, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.
噢
ALL: Ooh.
噢
Oh!
那一定很痛
Ooh. That had to hurt.
好吧,已經過了十四分鐘半
CHANDLER : All right, all right. It's been 14 and a half minutes...
你一句話都沒說,天啊
...and you still haven't said one word. Oh, God.
快做點什么,跟她接觸,笑一個
Do something. Just make contact. Smile.
很不錯
There you go.
你嚇壞她了
You're definitely scaring her.
你要打電話嗎?
Uh, would you like to call somebody?
對,我要打電話給 三百位高中同學
Yeah, about 300 guys I went to high school with.
對,謝謝
Yeah, thanks.
喂
Hello?
- 是我 - 是錢德
- It's me. - It's Chandler.
你沒事吧?
Are you okay?
我很好
Yeah, I'm fine.
我被困在提款機的門廊
I'm stuck in an ATM vestibule...
跟吉兒古德克在一起
...with Jill Goodacre.
什么?
What?
我被困在
I'm stuck...
提款機的門廊
...in an ATM vestibule...
跟吉兒古德克在一起
...with Jill Goodacre.
我完全聽不懂你在說什么
I have no idea what you said.
叫喬伊來聽電話
Put Joey on the phone.
什么事?
What's up, man?
我被困在
I'm stuck...
提款機的門廊
...in an ATM vestibule...
跟吉兒古德克在一起
...with Jill Goodacre.
我的天啊
Oh, my God.
他被困在提款機的門廊 跟吉兒古德克在一起
He's trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre.
錢德,聽著
Chandler, listen.
別以為我沒那種念頭
Yeah, like that thought never entered my mind.
快一點
RACHEL: Come on, somebody.
輪到我了
MONICA: I'll go. I'll go.
大四那年在撞球臺上
Okay, um, senior year of college, on a pool table.
撞球臺
JOEY: Ooh. - Pool table?
那是我的好妹妹
That's my sister.
我最奇怪的地點是…
Okay, okay. My weirdest place would have to be...
紐約市立圖書館二樓的女廁
...the women's room on the second floor of the New York City Public Library.
天啊,你去圖書館做什么?
Oh, my God. What were you doing in a library?
菲比 你呢 密爾瓦基
- Pheebs, what about you? - Oh, um, Milwaukee.
羅斯
Uh, Ross?
一九迪士尼樂園 “小小世界”
Disneyland, 1989. "It's a small world after all."
不可能
No way.
游樂設施壞了
The, uh, ride broke down...
卡蘿跟我躲在 機器荷蘭小孩后面
...so Carol and I went behind a couple of those mechanical Dutch children.
他們修好游樂設備后 要我們永遠別回魔法王國
They fixed the ride, and we were asked never to return to the Magic Kingdom.
瑞秋
Ooh. Rachel?
少來,我已經說過了
I already went.
- 才沒有 - 我說過了
- You did not go. - Yes, I did.
快告訴我們
MONICA: Tell us. Come on.
好吧,我最奇怪的地點是…
All right, uh, the weirdest place would have to be...
床腳
...the foot of the bed.
- 不會吧 - 冠軍已經出爐
- Step back. - We have a winner.
我從沒有過那么激情的關系
I've never had a relationship with that kind of passion.
一定要在游樂園跟某人
Where you have to have somebody right there in the middle of a theme park.
那是那里唯一不必排隊的地方
It was the only thing to do there that didn't have a line.
巴瑞連在迷你高爾夫球場 都不愿意吻我
Well, Barry wouldn't even kiss me on a miniature-golf course.
- 少來了 - 沒錯
- Come on. - No.
他說我們會擋到后面的人
He said we were holding up the people behind us.
你沒有嫁給他是因為…
And you didn't marry him because?
你覺得有人終其一生
Do you think there are people that go through life...
都不會有那種…
...never having that kind of?
- 或許吧 - 真的嗎
- Probably. - Really?
但我得告訴你一件事 大家都太高估激情了
I'll tell you something. Passion is way overrated.
- 對 - 沒錯
- Yeah, right. - It is.
最后激情會褪去
Eventually, it kind of burns out.
你希望留下信任跟安全咸
But hopefully what you're left with is trust and security and, uh...
我前妻則是成了女同志
In my ex-wife's case, lesbianism.
對錯過激情的人來說
For all those people who miss out on that, uh, passion thing...
那是件好事
...there's other good stuff.
好吧
Okay.
我不相信那種事會發(fā)生在你身上
But, um, I don't think that'll be you.
是嗎
- You don't? - Mm-mm.
我看得出來
See, I see, uh...
未來你會有段非常激情的關系
...big passion in your future.
真的嗎?
- Really? - Mm-hm.
- 你那么認為 - 沒錯
- You do? - I do.
羅斯,你真的是太棒了
Ross, you're so great.
啊
ROSS: Ah.
那是不可能的
It's never gonna happen.
- 什么 - 你跟瑞秋
- What? - You and Rachel.
為什么
Why not?
因為你遲遲不肯展開行動
Because you waited too long to make your move...
現(xiàn)在你們進入〝朋友區(qū)〞
...and now you're in the "Friend Zone."
不,我不在那一區(qū)
No, no, no. I'm not in the Zone.
羅斯,你還是區(qū)長呢
No, Ross. You're mayor of the Zone.
我只是在慢慢來,好嗎?
Look, I'm taking my time, all right?
我在打基礎
I'm laying the groundwork.
對,每天我越來越靠近…
Every day I get a little bit closer to, uh...
成為神父的日子
Priesthood.
我得告訴你 她不知道你在想什么
Ross, I'm telling you, she has no idea what you're thinking.
如果你不快約她出去 你們會永遠只能做朋友
If you don't ask her out soon, you'll end up stuck in the Zone forever.
我會的 我只是…
I will, I will.
在等時機成熟
I'm waiting for the, uh, right moment.
什么
What?
- 現(xiàn)在 - 對
- What, now? - Yeah.
你覺得哪里不對勁 美酒
What's messing you up? The wine?
蠟燭 月光
The candles? The moonlight? Huh?
你只需要走過去跟她說 〝瑞秋,我…〞
You gotta go up to her and say, "Look, Rachel, I think..."
- 噓 - 噓
- Shh! - Shh!
- 什么 - 我們會噓個不停
- What are we shushing? - We're shushing...
是因為我們想聽見聲音
...because we're trying to hear something.
什么聲音 你沒聽到嗎
- What? - Uh, don't you hear that?
啊
Ah.
看吧
- See? - Huh.
- 你要吃口香糖嗎 - 是無糖的嗎
- Would you like some gum? - Oh. Is it sugarless?
- 抱歉,不是 - 不用了,謝謝
- Uh, sorry, it's not. - Then, no, thanks.
那是怎么一回事?
CHANDLER : What the hell was that?
別忘了,吉兒古德克請你吃口香糖 一定要接受
Mental note: If Jill Goodacre offers you gum, you take it.
就算她要你吃動物尸體 你也得接受
If she offers you mangled animal carcass, you take it.
紐約市停電了
PHOEBE : New York City has no power
牛奶發(fā)臭了
And the milk is getting sour
但我一點都不怕
But to me it is not scary
因為我不吃奶
'Cause I stay away from dairy
啦-啦 啦啦啦啦啦
La-la La-la-la-la-la
- 來吧 - 你要開口了
- Here goes. - You'll do it?
- 沒錯 - 需要我?guī)兔?/p>
- I'll do it. - Want help?
你敢出來就死定了
You come out there, you're a dead man.
羅斯 羅斯
Ross, Ross.
祝你好運
Good luck, man.
謝謝
Thanks.
- 好吧 - 好吧
- Okay. - Okay.
- 你要去哪里 - 外面
JOEY: Where you going? MONICA: Outside.
你不能出去
You can't go out there.
- 為什么 - 那是有原因的
- Why not? - Because of, uh, the reason.
什么原因
And that would be?
我不能告訴你
I, uh... I can't tell you.
喬伊,發(fā)生了什么事
What's going on?
聽著,你得發(fā)誓 你不會告訴羅斯是我說的
Okay, listen. You gotta promise you'll never, ever tell Ross that I told you.
- 什么事 - 他在籌劃你的生日派對
- About what? - He's planning your birthday party.
天啊,我愛他
Oh, my God. I love him.
你最好表現(xiàn)出訝異的樣子
You better act surprised.
- 為什么? - 我的驚喜派對
- About what? - My surprise party.
- 什么驚喜派對? - 別裝了,喬伊都跟我說了
- What surprise party? - Oh, stop it. Joey already told me.
他沒有告訴我
Well, he didn't tell me.
別看我,那是羅斯的事
Don't look at me. This is Ross' thing.
這太老套了 每次我都是最后知道的人
This is so typical. I'm always the last to know everything.
才怪,我們告訴你很多事
- You are not. We tell you stuff. - Uh-huh.
錢德被孔雀咬傷 我是最后一個知道的人
I was the last one to know when Chandler got bit by the peacock at the zoo.
我是最后一個知道 你當初暗戀喬伊的人
I was the last to know you had a crush on Joey when he was moving in.
什么?
What?
看起來我是倒數(shù)第二個
Oh. Looks like I was second to last.
真的好漂亮
It's so nice.
我有個問題
Hey, I have a question.
事實上它不是個問題
Uh, actually, it's not so much a question...
那只是好奇…
...it's more of a general wondering...
而已
...ment.
- 好吧 - 好吧
- Okay. - Okay.
我要說了
Here goes.
我一直都想要…
Um, well, for a while now, I've been wanting to, um...
沒錯
- Oh. - Yes, that's right.
看看那只小貓咪
Look at that little kitty.
啥?
What?
攀上世界頂端俯瞰眾生
ALL : I'm on the top of the world Looking down on creation
我能找到的唯一解釋
And the only explanation I can find
就是你出現(xiàn)后 我找到的真愛
Is the love that I found Ever since you've been around
好吧,這是急救噴霧劑 不會痛的
All right, this is just Bactine. It won't hurt.
嗷 嗷
Ow. Ow.
抱歉,那是蠟
Sorry, that was wax.
可憐的小杜弟嚇得半死 我們得找到他的主人
Poor little Tootie's scared. We should find his owner.
我們何不將可憐小杜弟放在走廊上
Why not put "poor little Tootie" in the hall?
在停電的時候?他會絆倒的
During a blackout? She'll get trampled.
是嗎
Yeah?
我想了一下,口香糖很完美
You know, on second thought, gum would be perfection.
口香糖很完美
CHANDLER : Gum would be perfection?
口香糖很完美
Gum would be perfection.
我應該說〝口香糖很棒〞 或〝我要來一塊〞,但是不
Could've said, "Gum would be nice." "I'll have a stick." But, no.
對我來說口香糖很完美
For me, gum is perfection.
我恨自己
I loathe myself.
不,她們是修女 她們憎恨所有生物
Oh, no, the Mellons. They hate all living things, right?
哦
PHOEBE: Oh.
嗨,我們剛剛發(fā)現(xiàn)這只貓
Hi. We just found this cat...
我們在找他的主人
...and we're looking for the owner.
對,它是我的貓
Um, yeah, it's, uh... It's mine.
它似乎很討厭你,你確定?
He seems to hate you. Are you sure?
對,它是我的貓,快還我
Yeah. It's my cat. Give me my cat.
等一下,它叫什么名字?
Wait a minute. What's his name?
巴伯…鈕扣
Um, Bob... Buttons.
巴伯鈕扣?
- Bob Buttons? - Uh-huh.
沒錯,來吧,巴伯鈕扣
Bob Buttons. Here, Bob Buttons.
噢
Oh!
你是個大壞蛋
You are a very bad man.
你們欠我一只貓
You owe me a cat.
來吧,小貓咪
RACHEL: Here, kitty, kitty, kitty.
來吧,小貓咪
Here, kitty, kitty.
你跑到哪里去了 小貓咪
Where did you go, little kitty, kitty, kitty?
小貓咪,快來吧…
Kitty, kitty, kitty. Come here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty...
嗨
Hi.
哇
Wow.
來吧,幸運數(shù)字六
Come on, lucky sixes.
大伙們,他是巴洛
Everybody, this is Paolo.
巴洛,我來跟你介紹我的朋友
Paolo, I want you to meet my friends.
- 她是摩妮卡 - 嗨
- This is Monica... - Hi.
...and Joey... Hi.
- 羅斯 - 嗨
...and Ross. - Hi.
他不太會說英文
Ha, ha. He doesn't speak much English.
大富翁
Monopoly.
快看
Look at that.
那么…
So, uh...
巴洛是哪來的?
Where did, uh, Paolo come from?
我想是意大利
Italy, I think. Heh.
不,我是說今晚他是從哪里 突然進入我們的生活里
No, I mean tonight, in the building? Suddenly into our lives?
那只貓是巴洛的貓 真的很有趣吧?
The cat turned out to be Paolo's cat. Isn't that funny?
那真的很有趣,瑞秋一直摸他
That is funny. And Rachel keeps touching him.
我到處找過了 但就是找不到那只貓
I looked all over the building and I couldn't find the kitty anywhere.
我找到它了,它是巴洛的貓
Oh, I found him. It was Paolo's cat.
又來了 我又是最后一個知道的人
Ah. Well, there you go. Last to know again.
既然沒有人告訴我 我想他是巴洛吧?
And I'm guessing, since nobody told me, this is Paolo?
巴洛,她是菲比
Oh. Paolo, this is Phoebe.
說得對
You betcha.
好吧,接下來是什么?
CHANDLER : All right. Okay. What next?
吹泡泡,好主意
Blow a bubble. A bubble's good.
那是種稚氣的表現(xiàn),看起來很頑皮
It's got a, uh, boyish charm. It's impish.
來吧
Here we go.
做得好,小頑皮
Nice going, imp.
沒事,我只需要…
Okay. It's okay. All I need to do is...
伸手將它塞回嘴里
...reach over and put it back in my mouth.
救得好,回到正軌,我…
Good save. We're back on track and I'm...
在吃別人的口香糖
...chewing someone else's gum.
這不是我的口香糖
This is not my gum.
哦,老天 噢,老天
Oh, my God. Oh, my God.
現(xiàn)在你被噎住了
And now you're choking.
你沒事吧?
Are you all right?
天啊,你被噎住了
Oh, my God. You're choking.
好一點了嗎?
Better?
對
Yes.
謝謝,那是…
Thank you. That was...
那是
That was...
完美?
Perfection?
他說了什么事那么好笑?
What'd he say that was so funny?
我真的不知道
I have absolutely no idea.
那太老套了
That's classic.
天啊,大伙們,我在做什么?
My God, you guys. What am I doing?
這太不像我了
This is so un-me.
如果你答應,我可以幫你上
If you want, I'll do it.
我知道,我好想咬住他的下唇
I know. I just wanna bite his bottom lip.
但我不會那么做
But I won't.
天啊,他第一次對著我笑
God. The first time he smiled at me...
那三秒鐘比我跟巴瑞 在百慕達度過的三星期刺激
...those three seconds were more exciting than three weeks in Bermuda with Barry.
你們有租摩托車嗎?
Did you rent mopeds?
因為我聽說…
Because I've heard...
那不是現(xiàn)在的重點
Oh, it's not about that right now. Okay.
我知道這超膚淺的 而且我們沒有共通點
I know it's totally superficial, and we have nothing in common...
連說的語言都不一樣
...and we don't even speak the same language...
但是天啊
...but, God.
巴洛,嗨
Paolo, hi.
- 羅斯 - 聽著,呃
- Ross. - Listen, uh...
有件事你必須知道
Listen, um, heh, something you should, uh, know.
瑞秋跟我…
Rachel and I are...
我們之間有感覺
We're kind of a thing.
- 感覺? - 對,感覺
- Thing? - Thing. Yes, thing.
- 你們有性關系 - 不
- You have the sex? - No.
不,技術上來說我們沒有性關系 但那…
No, no. Um, technically, the sex is not being had. But that's, uh...
那不是重點
That's not the point.
重點是瑞秋跟我應該…
The point is that, uh, Rachel and I should be, uh...
瑞秋跟我應該在一起
Well, Rachel and I should be together.
如果你…
And if you get in the, uh...
- 上床… - 不
- In bed? - No.
不,我不是那個意思
Ha. No, not where I was going.
如果你介入我們之間的感覺
If you get in the way of us becoming a thing...
那么我會非常難過
...then, uh, I would be, well, very sad.
哦
Oh.
所以你…
So do you, um?
- 你會的英文不多? - 我只懂一些
- You do know a little English? - Little.
你知道什么是〝討厭鬼〞嗎?
Do you know the word crap-weasel?
不,那真的很有趣 你是討厭鬼
No? That's funny, you are a huge crap-weasel.
錢德,我們已經玩了一小時 看好了,真的很簡單
Chandler, we've been here for an hour doing this. Watch, it's easy.
- 好 - 準備好了嗎?
- Ready? - Mm-hm.
好嗎?試試看
Okay? Now try it.
不,你得把它甩出去
You gotta whip it.
快看,最后一根蠟燭要熄了
Look, look. The last candle's about to burn out.
十 , 九 , 八 , 七…
Ten, nine, eight, seven...
負46,負47,負48
...minus 46, minus 47, minus 48...
- 謝謝 - 謝謝
ROSS: Thank you. MONICA: Thanks.
沒有燈光感覺好恐怖
ROSS: Kind of spooky without any lights.
大伙們,我有個好點子
ROSS: Okay, guys, I have the definitive one.
羅斯
Uh, Ross...
或許我不該在這個時候說
This probably isn't the best time to bring it up...
但你得幫摩妮卡辦個派對
...but you have to throw a party for Monica.
- 這真的太好玩了 - 對
- This has been fun. - Yes.
謝謝你借我電話
Yes. Thanks for, uh, letting me use your phone...
還救了我一命
...and for saving my life.
再見,錢德
Well, goodbye, Chandler.
停電時我玩得很開心
I had a great blackout.
再見
See you.
我的帳號是7143457 我不知道你們有沒有拍到
Hi. Um, I'm account number 7143457. And I don't know if you got any of that...
但我真的很想要拷貝一卷錄影帶
...but I would really like a copy of the tape.