英文舞曲排行榜前十名_英文舞曲大全
Time And Music can heal all wound
時間和音樂能治愈一切創傷
如今越來越多的外國人喜歡翻唱中文歌,也有許多中文歌被國外的音樂人翻唱成英文版,有些英文歌的翻唱甚至超過原唱。一起聽聽有哪些好聽的歌曲吧。
1.《Take me to your heart》
這首翻唱于張學友的《吻別》,是非常經典的翻唱,由邁克學樂隊改編翻唱的,少了一份哀怨,多了幾分情意。聽一百遍都不會覺得厭。
2.《The Day You Went Away》
挪威組合M2M演唱的一首歌曲,收錄在其首張專輯《 ShadesOfPurple》中,這首歌不但紅遍挪威以及整個歐洲,在中國也有很高的知名度,中文版的由臺灣歌手王心凌翻唱的《第一次愛的人》。
3.《I Walk This Road Alone》
這首也是由邁克學樂隊改編翻唱的,特別改編于崔健的《一無所有》,是M.L.T.R向中國搖滾教父崔健致敬的歌曲。
4.《soledad》
《soledad(孤獨)》收錄在專輯《CoastToCoast》中一首歌曲,由Westlife演唱、AndreasCarlsson、KarlCameronPorter作曲,2000年11月28日發行。中文版由S.H.E翻唱成《紫藤花》。
5.《Fairy Tale》
《Fairy Tale》這首歌改編于是李健的《傳奇》,這首歌包括王菲等很多的名人都有翻唱。英文版的傳奇由丹麥著名搖滾樂隊邁克學搖滾翻唱,英文版的兼容性實在太強,一首傳奇硬是有了不一樣的感覺。
6.《Only Love》
翻唱于—張學友的《當我想起你》。
7.《EveryTime》
全球流行天后布蘭妮斯皮爾斯錄制演唱的一首歌曲,于2004年5月7日由JiveRecords作為布蘭妮第4張錄音室專輯《IntheZone》的第3支單曲發行。中文版是S.H.E翻唱的《別說對不起》。
8.《A love before time》
中文版是李玟的《月光愛人》。
9.《There is only you in my heart 》
《千千闕歌》英文版,這是當年我在某論壇上看到的,聽起來和千千闕歌完全不一樣的感覺,適合一個人靜靜地聽,很傷感的感覺。
10.《Lemon Tree》
臺灣歌手蘇慧倫翻唱的國語版《檸檬樹》。
11.《Auld Lang Syne》
Auld Lang Syne是一首非常出名的詩歌,原文是古蘇格蘭方言,直譯做英文是"old long ago"或"times gone by",大意為"逝去已久的日子"。這首歌亦被多國譜上當地語言,在國內各地普遍稱為《友誼地久天長》。
12.《sitting down here》
Lene Marlin的《sitting down here》跟林憶蓮翻唱中文版的《我坐在這里》,兩位天后級歌手的演繹各具特色,堪稱經典!
13.《Proud Of You》
《Proud Of You》是馮曦妤自創的一首歌,也是容祖兒主唱《揮著翅膀的女孩》的原曲。