第二節課用英語怎么說(第二節課用英語怎么說?)
??Lesson 37 The Olympic Games奧林匹克運動會
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題 。
When was the last time this country hosted the Olympic Games?
The Olympic Games will be held in our country in four years' time As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels,an immense stadium,and a new Olympic-standard swimming pool. They will also be building new roads and a special railway line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called Olympic City’.Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fantastic modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very10 excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.
New words and expressions生詞和短語
Olympic(title)/slmpik/adi奧林匹克的
hold (l.1)/haold/ (held /held/. held)v召開
government(l.2)/gAvanmant/n.政府
immense(1.3)/imens/ad;.巨大的
stadium(1.3)/steidiam/n露天體育場
standard(1.4)/staended/n標準
capital(16)/kapitl/n.首都
fantastic(1.8)/facn'taestik/ ad;巨大的
design(1.9)/dizain/v設計
Noteson thetext 課文注釋
1.the Olympic Games,奧林匹克運動會
2.in four years’ time,4 年之后。
3.As a great many people...,as 是連詞,當“因為”講,引出原因狀語從句
4.Olympic-standard swimming pool,奧運會標準游泳池。
5.Workers will have completed the new roads by the end of this year.今年年底前工人們將把新路鋪好。句中用了將來完成時.這個時態用來表示到將來某一時刻已經完成的動作。
6.As the new buildings go up, as 是連詞,當“當”,“正值”講引出時間狀語從句7 look for ward to..., 盼望、期待······。to是介詞后可接名詞、代詞或動名詞。
參考譯文
4 年以后,奧林匹克運動會將在我們國家舉行。由于將有大批的人到我們國家來所以政府準備建造一些新的飯店、一個大型體育場和一個新的奧運會標準游泳池。他們還將修筑一些新的道路和一條鐵路專線。奧運會就在首都市郊舉辦、整個地區將被稱作“奧林匹克城”。工人們將在今年年底前把新路鋪好:到明年年底,他們將把新體育場律成。這些巨大的現代化建筑是由庫爾特·設計的。大家都將急切地注視著新建筑的建成,我們都非常興奮,并期待著奧運會,因為奧運會以前從未在這個國家舉辦過。
Lesson 38 Everything except the weather 唯獨沒有考慮到天氣
First listen and then answer the question
聽錄音,然后回答以下問題。
Why did Harrison sell his house so quickly?
My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer. it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock.He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country10The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everything except the weather.
New words and expressions 生詞和短語
except(title)/ik'sept/ prep.除了
Mediterranean (l.1)/medita'reinian/ n.(the ~)地中海
complain(l.5)/kam'plein/v.抱怨
continually (1.6)/kentinjuali/ adv不斷地
bitterly(l.6)/biteli/ adv.刺骨地
sunshine(1.7)/sAnJain/n.陽光
Notes on the text 課文注釋
1.dreamed of,夢想,幻想、向往
2.settle down in the country,在鄉下定居。
3.He had no sooner returned than he bought a house and went to live there.他剛回到英國就買了--幢房子住了進去。no sooner..than..表示“就.”。這個句型用來引導時間狀語從句。主句里常用過去完成時,than后面的從句用一般過去時。
4.even though,即使,這一結構引出讓步狀語從句
5.Heacledasifhe had never lived in England before他的舉動就好像他從未在英國生活過一樣。As if常用來引導表示方式的狀語從句。
6.more than he could bear.超過他所能忍受的程度。
7.He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country.他還沒有來得及安頓下就賣掉了房子,離開了這個國家。
參考譯文
我的老朋友哈里森在回到英國以前曾多年居住在地中海地區。過去他?;孟胪诵莺蟮接⒂媱澰卩l間安頓下來。他剛一回到英國使買下了一幢房子住了進去。但緊接著他就開始抱怨那里的天氣了。因為即使那時仍為夏季。但雨總是下個不停、而且常常冷得歷害。在陽光下生活了那么多年的哈里森對此感到驚奇。他的舉動就好像他從未在英國生活過一樣。最后,他再也忍受不住,還沒等安頓下來就賣掉了房子,離開了這個國家。
Lesson 39 Am I all right?我是否痊愈?
First listen and then answer the question.
聽錄音.然后回答以下問題。
Why did Mr. Gilbert telephone Dr. Millington?
While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside telephone When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr.Gilbert said he was inquiring about a certain patient.a Mr.John Gilbert. He asked if Mr. Gilbert's operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr.Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hosptial for another two weeks. Then Dr Millington asked the caller if he was a relative of the patient. "No.' the patient answered I am Mr.John Gilbert.
New words and expressions 生詞和短語
operation(l.2)/Dpa'relfan/n.手術
successful(1.2)/saksesfal/ad;.成功的
following (1.3)/'fplauin/ adi.下一個
patient(l.3)/pefant/n.病人
alone(1.4)/alaon/adj.獨自的
exchange(l.4)/ikstfeindz/n.(電話的)交換臺
inquire(l.6)/n'kwal/v詢問,打聽
certain (1.6)/s3:tn/ adi.某個
caller(1.10)/ko:la/n打電話的人
relative(1.10)/relativ/ n.親戚
Notes on the text 課文注釋
1.While John Gilbert was in hospital,當約翰·吉爾伯特住院的時候
2.ask for.請求,索要。
3.A bedside telephone.床頭電話。
4.A Mr.John Gilbert.一位名叫約翰·吉爾伯特的先生
參考譯文
當約翰·吉爾伯特住院的時候、他問醫生他的手術是否成功但醫生拒絕告訴他。第二天。這位病人要了-部床頭電話。當房里只剩他一個人時,他掛通了醫院的交換臺,要求與米靈頓醫生講話。當這位醫生接過電話時,吉爾伯特先生說他想詢問一個病人的情況,是一位名叫約翰·吉爾伯特的先生。他問吉爾伯特先生的手是否成功.醫生告訴他手術很成功。然后他又問吉爾伯特先生什么時候可以回家,醫生說他在醫院還必須再住上兩個星期。之后米靈頓醫生問打電話的人是否是病人的親屬?!安皇恰辈∪嘶卮鹫f“我就是約翰·吉爾伯特先生
Lesson 40 Food and talk 進餐與交談
First listen and then answer the question
聽錄音,然后回答以下問題。
Was Mrs.Rumbold a good companion at dinner?
Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs Rumbold. Mrs. Rumbold was a large. unsmiling lady in a tight black dress. She did not even look up when I took my seat beside her.Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy5 eating.I tried to make conversation.
‘A new play is coming to“The Globe” soon,'I said.’Will you be seeing it?’
‘No.' she answered.
‘Will you be spending your holidays abroad this year?’ I asked
‘No.’she answered.
‘Will you be staying in England?' I asked
‘No,’she answered.
In despair,I asked her whether she was enjoying her dinner.
‘Young man’ she answered, if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!
New words and expressions 生詞和短語
hostess(1.1)/haustis/n.女主人
unsmiling(l.2)/An'smallin/adj.不笑的嚴肅的
tight(l.2)/talt/adj緊身的
fix(1.4)/fks/v凝視
globe(1.6)/glaub/n.地球
despair (1.13)/dr'spea/ n.絕望
Noteson thetext 課文注釋
1.Next to.挨著
2.She did not even look up when I took my seat beside her.當我在她身旁坐下來的時候,她甚至連頭都沒有抬一下。
3.She was busy eating,她忙著吃飯,be busy doing sth.是“忙于做某事”的意思.
4.The Globr.環球劇場.倫敦著名的劇場之一
5.Will you be seeing it? 用將來進行時來提問尤其是提出問題但又不想迫使對方作出明確答復時將來進行可以顯得比--般將來時 will 更委婉客氣
參考譯文
在上星期的一次實分上 女主人安排我坐在蘭伯爾德夫人的身旁 。蘭伯爾德夫人是一位身材高大、表情“肅的女人.穿一件緊身的黑衣服。當我在她身旁坐下夾的時候、她甚至連頭都沒有抬一下。她的眼睛盯著自己的盤了,不--公兒就忙著吃起來了。我試圖找個話題和她聊聊。
出新劇要求“環球劇場’上演了,” 我說、“您去看嗎?”
“不”她回答
“你今年要出國度假嗎?”我問了一下?
” 不”她回答。
“你會留在英國嗎?”我問了一下
“不,”她回答。
在絕望中,我問她,她是否喜歡她的晚餐。
“年輕人,”她回答,如果你吃得多,說得少,我們都會享受晚餐的!
Lesson 41 Do you call that a hat?你把那個叫帽子嗎?
First listen and then answer the question.
聽錄音.然后回答以下問題。
What kind of shopping does the writer enjoy, do you think?
‘Do you call that a hat?'I said to my wife.
‘You needn’t be so rude about it, my wife answered as she looked at herself in the mirror.
I sat down on one of those modern chairs with holes in it and waited. We had been in the hat shop for half an hour and my wife was still in front of the mirror.
We musn't buy things we don't need I remarked suddenly.I regretted saying it almost at once.
‘You needn't have said that,' my wife answered. I needn't remind you of that terrible tie you bought yesterday."
‘I find it beautiful,'I said."A man can never have too many ties.
‘And a woman can't have too many hats, she answered.
Ten minutes later we walked out of the shop together. My wife was wearing a hat that looked like a lighthouse!
New words and expressions 生詞和短語
rude (l.2) /ru:d/adj.無禮的
mirror(1.3)/mira/n鏡子
hole (1.4) /houl/ n孔
remark (1.7)/ri'ma:k/v.評說
remind(1.9)/ri'maind/v提醒
lighthouse(1.14)/larthaus/n.燈塔
Notes on the text 課文注釋
1.needntbesorude...英語中實際上有兩個need。一個是普通動詞need;另一個是情態動詞need。情態動詞的need和can,may 等情態動詞一樣,后接動詞原形,但只用于否定和疑問句,肯定句用must,have to.ought to 或 should 。
2.I regretted saying .... regret后接動名詞表示對做過的事感到遺憾。
3.We mustn’t buy things we don’t need,我們不應該買我們不需要的東西。句中的need是普通動詞當“需要”講。
4.You needn't have said that ..
needn't have done 表示本來用不著做某事而實際上已經做了。
5.I needn't remind you of that terrible tie you bough yesterday,我也不必提醒你昨天買的那條糟糕透了的領帶。Remind sb. of sth.是“提醒某人想起某事”的意思。
6.I find it beautiful,我覺得它好看。句中的 beautiful用來補充說明賓語t在語法上稱作賓語補足語
7.A man can never have too many tics.男人有多少領帶也不會嫌多。
參考譯文
“你稱那為帽子嗎?”“我對我的妻子說。
“你不必這么粗魯,”我妻子照著鏡子看著自己回答說。
我坐在一把有洞的現代椅子上等著。我們在帽子店呆了半個小時,我妻子還在鏡子前。
我們本不該買我們不需要的東西,我突然說。我后悔幾乎立刻就說了。
“你不必這么說,”我妻子回答。我不必讓你想起你昨天買的那條糟糕的領帶?!?/p>
“我覺得它很美,”我說。”一個人永遠不會有太多的關系。”
“女人不能有太多帽子,她回答。
十分鐘后,我們一起走出了商店。我的妻子戴著一頂看起來像燈塔的帽子!
Lesson 42 Not very musical 并非很懂音樂
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
hat happened when the snake charmer began to play jazz?
As we had had a long walk through one of the markets of Old Delhi.we stopped at a square to have a rest. After a time, we noticed a snake charmer with two large baskets at the other side of the square so we went to have a look at him As soon as he saw us, he picked up a long pipe which was covered with coins and opened one of the baskets.When he began to play a tune, we had our first glimpse of the snake. It rose out of the basket and began to follow the movements of the pipe. We were very much surprised when the snake charmer suddenly began to play jazz and modern pop songs. The snake, however, continued to 'dance' slowly. l10 obviously could not tell the difference between Indian music and jazz!
New words and expressions 生詞和短語
musical(title)/mju:zikal/ad;精通音樂的
market(1.1)/ma:kit/n.市場集市
Snake charmer(l.3)/snerk-tfa:ma/玩蛇者(通常借音樂控制)
pipe(l.5)/palp/n.(吹奏的)管樂器
tune(1.6)/tju:n/n曲調
glimpse(l.6)/glimps/n.警
snake(1.7)/snek/n.蛇
movement(1l.7)/mu:vmant/ n.動作
continue(l.9)/kantinju/v繼續
dance(1.9)/da:ns/v.跳舞
obviously(1.10)/pbviasli/ ady顯然
difference(110)/drfarens/n差別
Indian(l.10)/ndian/adj.印度的
Notes on the text 課文注釋
1.Not very musical 是指蛇并不那樣“懂”音樂
2.It obviously could not tell the difference between Indian music and jazz! 顯然,它分辨不出印度音樂和爵士樂!tell the difference between ....辨別···之間的不同。
參考譯文
當我們穿過舊德里的市場時走了很長一段路,我們在一個廣場上停下來休息。過了一會兒,我們注意到廣場的那一邊有一個帶著兩個大筐的耍蛇人,于是就走過去看看。他一見我們,就拿起了一個長長的上面鑲有硬幣的管樂器。并掀開了一個筐的蓋子。當他開始吹奏一支曲子時,我們才第一次看到那條蛇。它從懂里探出身子,隨著樂器的擺動而扭動。當婆蛇人突然又吹奏起爵士樂和現代流行樂曲時,我們感到非常驚奇。然而那蛇卻還是緩慢地“舞動”著。顯然,它分辨不出印度音樂和爵士樂!